这是一本有关历史地理学基本理论和研究方法的译文集。原作者菊地利夫,生前主要执教于日本筑波大学历史人类学系。文集中大部分内容,译自菊地利夫先生所著《历史地理学方法论》一书。菊地先生毕生从事历史地理学研究,曾经担任日本历史地理学会会长,除了具体研究日本历史地理问题之外,在历史地理学方法论领域,造诣尤深。先生精通德、法、英等西方主要语言文字,《历史地理学方法论》这部著作,全面而又深入地论述了欧美和日本历史地理学界对历史地理学基本理论和研究方法的认识历程及其应用状况。汇集在这里的译文,实际上保持了这部著作理论阐释的系统性,省略未译的只是书中举述的一些具体研究例证。因此,通过这些译文,应该能够比较完整地领会菊地利夫先生的学术见解。
在这里需要说明的是,《历史地理学方法论》一书初版于年4月(日文书名写作“歷史地理学方法論”,東京大明堂出版),我依据的就是这个版本。后来在年,菊地先生在同一家出版社又印行了“新订”本,内容有所增改,而我因时间和精力所限,现已无法依据新订本重译,这一点请读者谅解。好在其基本论述,并没有重大改变。
文集正文最后一篇《略论历史地理学中的人文主义方法——附论实证主义方法》,是菊地利夫先生为《中国历史地理论丛》创刊十周年纪念撰写的一篇专稿,正好可以补充《历史地理学方法论》书中未曾系统论述的一个重要方面。另外,这里还附录有两篇河野通博先生的文章。河野先生毕业于京都大学,毕业后曾留校任教,后来长期供职于日本关西大学。中国历史交通地理是河野先生的一个主要研究方向。在这两篇文章当中,《日本历史地理学家论略》一文,是河野先生为《中国历史地理论丛》撰写的专稿,旨在向中国学术界介绍日本历史地理学的历史和现状,内容非常详实,对我们了解相关情况,颇有助益;另一篇《增进协作,正确认识人类的生活环境》,是年8月河野先生在西安国际历史地理学术讨论会上所作讲演的文稿,篇幅虽然较短,却谈到对一些重要理论问题的看法,所以也把它附印在这里。
这些理论性论著,涉及诸多学科领域,译述难度本来就很大,而我自己对学术理论极为隔膜,尤为加重了翻译的困难。特别是选自菊地利夫先生《历史地理方法论》的内容,都是我在硕士学位学习期间译出的,当时初入学林,寡陋浅薄,更可想而知。因此,这些译文一定存在很多疏谬,我对此深感惶恐。
承蒙恩师史念海先生重视,这些译文原来都是刊载在先生创办的《中国历史地理论丛》季刊上。译文陆续刊出后,引发许多人的