点击上方蓝字,发现更多精彩
摘要:近现代以来,中西历史思想的深入交流对探索“历史理论”这一概念的源流提出了要求。历史地来看,“历史理论”源起于古希腊语中的“历史”与“理论”;西方文艺复兴之后,“历史”与“理论”两个词语产生了频繁的联系,“历史理论”这一术语随之出现;在学习近代西方先进思想的潮流中,“历史理论”这一概念传入中国,并在马克思主义、与史学理论的区分、与中国传统历史思想相结合等方面拓展了内涵。深入认识“历史理论”一词的源流对于推动中西历史思想进一步沟通具有关键性的作用。
关键词:历史;理论;历史理论;中西历史思想交流
近代以来,迫于国内外形势,中国史学追随西方走上了近代化科学之路,中国传统的历史思想与西方的历史理论随之不可避免地发生了深刻的交流与碰撞。其间相继引发的一些问题,诸如中国古代是否具有历史理论、西方的历史理论能否运用于中国历史研究、“历史理论”“史学理论”等概念如何区分,等等,至今仍然制约着中国史学的发展。这些问题之所以出现,不能不说与中西历史思想的差异及如何认识这些差异有关。“历史理论”及对这一概念的认识,就是深度困扰中国学者的思想症结之一。为了更加全面而清楚地理解这一术语,我们有必要深入探索“历史理论”一词的来龙去脉。01
西方文艺复兴之前的“历史”与“理论”
对于中国学者来讲,“历史理论”只是近代中国借鉴西方思想之后才开始使用的词汇;但是,在西方思想中,“历史理论”一词则有着深厚的历史渊源。对此,我们至少需要通过西方文艺复兴前后两个阶段来认识。这里先行追述西方文艺复兴之前的有关情形。
根据目前的资料,西方进入文艺复兴之前,尚无“历史理论”一词,“历史”与“理论”以两种独立的表达方式分别存在。
在西方,“历史”与“理论”最早皆可追溯至古希腊。在古希腊语中,“历史”为“?στορ?α”,其发音[ist???ia]与现行英语“history”(“历史”)的发音非常接近,《美国传统英语词典》(AmericanHeritageDictionaryoftheEnglishLanguage)将之释义为“inquiry,knowledgeacquiredbyinvestigation”(“查询,通过调查获得知识”)。在张广智先生主编的《西方史学通史》中,吴晓群教授曾对英语“history”的词义来源作了这样的梳理:“英文history一词是由古希腊文historia(意为‘探究’)转化而来,其词根是histor,最早见于《伊利亚特》中,指能够从诉讼双方的讼词中调查出真相、并做出判断的人,他因此而获得报酬。从词源上追溯,histor演化出一个名词和一个动词,即historia和historein,前者最初强调的是实地观察(autopsy),用目击证据来讲述某件事情并为之担保作证;后来,这种知识扩展到可以用别的方式来获取,比如通过对目击证人的询问,而并不一定要通过亲自经历;到了公元前6世纪,它的含义演变成通过收集和甄别证据然后以人的理性评判来获取真知。后者的意思是‘询问、探询’,这个词派生自idein(‘看见’)和eidenai(‘知道’),‘看见’和‘知道’是一个整体,是同一个词的两种动词形式,可进一步引申理解为通过亲眼所见获知事情的真相。最先使用historia一词来指称一种新的认知方式的是爱奥尼亚的思想家。公元前6世纪,小亚细亚爱奥尼亚地区的哲学家们普遍用historein的方法来研究自然界,并用散文的形式把他们的研究成果记载下来。通常他们被认为是希腊哲学的创始人,因为他们首先对万物的本原做出了较之传统更为理性的探索。他们的方法影响了另一些人,他们开始实地调查异域民族的地理与风俗,并同样用散文的形式将他们调查的结果记载下来。换言之,对于古希腊的早期史学来说,经过问询得来的口碑史料就是‘历史’。”这一梳理已经足够细致,有助于我们理解古希腊语“?στορ?α”(“历史”)发展为西方早期史学的历史脉络及其内在逻辑。
西方史学史研究对“history”一词的解释已经渐成常识,对此,我们不再过多